Miyavi-愛してる"からはじめよう
(http://www.youtube.com/watch?v=oVIqtECx5Ls)
“愛してる”からはじめよう
どんなに強がっても、僕らは愛の手のひらの上で抱き合ってる
愛し、愛され、愛し合う...
そしてまた、そこから愛が生まれる“
愛してる”からはじめよう
どれだけ傷ついても僕らは愛のてのひらの上、それでもまた愛し合う
愛って何だろう?何なんだろう?なんて考える必要のないものが愛だとぼくは思うんだ
僕が僕であり、君が君である様に、愛は愛なんだ
I love you, I love you, I love you,
そこから僕らははじまる
I love you, I love you, I love you,
そうだ、また明日 君に伝えよう
そうしよう
未懂日文之前經已好喜歡這首歌, 因為這首歌旋律簡單, 感覺舒服, 也易(彈)上手。從“ I love you’’ 與個 「愛」出現的頻繁次數, 以前大概都估到這首歌想說什麼。
近排又聽番這首歌, 差不多明白全首歌的意思。
***以下是本人的translation(只是兩年的功力, 有錯莫怪)***
一起從「我愛你」開始
即使我們之間有幾多困難, 我們仍在愛之手心上擁抱著
愛著, 被愛, 相愛…
然後, 愛再從那裡誕生。
一起從「我愛你」開始
即使我們之間有幾多傷害, 我們仍在愛之手心上相愛著
愛是什麼?應該是什麼?
一樣不需要我們要想、要考慮的, 就是愛, 我想
我是我, 就如你是你, 愛是愛
I love you, I love you, I love you,
我們從那裡開始
I love you, I love you, I love you,
沒錯, 明天我也會再向你說
其實這首歌的歌詞很正面。
「どんなに強がっても、僕らは愛の手のひらの上で抱き合ってる」
「どれだけ傷ついても僕らは愛のてのひらの上、それでもまた愛し合う」
就是想說, 相愛很難, 要面對很多困難, 也可能會受到很多傷害, 令你可能有一刻想放棄。但是, 愛是強大的力量, 令你可以跨過一道又一道難關, 與另一半仍在一起。
愛情是「一樣不需要我們要想、要考慮的」, 我很同意, 當你愛一個人時, 應該你知道是愛他/她, 而不需要想著這個問題:「我是否愛他/她」而踟躕。如果你連這還是要考慮, 要想的話, 就算吧la。
因為
太理性就不是愛。
No comments:
Post a Comment